Uso de el sino/hasta

Rufino J. Cuervo
Rufino J. Cuervo
www.biografiasyvidas.com

El filólogo colombiano Rufino J. Cuervo, cuya modernidad va afianzándose con el tiempo, pasa revista en su libro “Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano”, a varios solecismos o usos erróneos atribuidos por él al habla popular de la ciudad, pero que ya se escuchan en Colombia de la Guajira al Amazonas. Uno de ellos, el “sino hasta”, referente a un plazo  o un  término próximo a cumplirse pero que se difiere. Y  recomienda “sino en”: Juan no llegará sino en febrero.

Cosa por completo distinta ocurre con hasta las tres no llega, no almorcé hasta las tres. En forma resuelta sale Cuervo a defender esta expresión, porque sirve para indicar un hecho que se inicia a las tres, no un hecho que termina a esa hora. Es a las tres cuando llega, y no antes. A las tres empecé a almorzar.

Basta variar el orden de la frase, agrega Cuervo, para saber si es que el evento comienza o finaliza a esa hora: hasta las tres almorcé.

También sugiere hacerse esta pregunta en caso de duda: ¿llega antes de las tres? ¿Almorcé antes de las tres? Si la respuesta es negativa, deberá usarse el “hasta no”: hasta las tres no llega, no almorcé hasta las tres.

En la frase hasta las cuatro estuvo cantando, en cambio, debe omitirse el no, pues a la pregunta ¿estuvo cantando antes de las cuatro?, la respuesta es afirmativa. El hecho finaliza en ese instante. Es decir, justo a esa hora dejó de cantar, como el grillito.

Be the first to comment

Leave a Reply